Adinda Rizki Ramadhani

Abstract views = 1102 times | downloads = 766 times


In multilingual society, a language that the majority of people understand is in need. That kind of language in sociolinguistics is known as lingua franca. Lingua franca does not only appear in the way people communicate with each other, but also in the linguistic landscape of a site. By applying qualitative method, this study analyzes 48 restaurants’ names as the linguistic landscape in Gresik Kota Baru (GKB), a business center in Gresik Regency. Additionally, this study attempts to identify the most-used language in that area as well as to see which language roles as the lingua franca in the linguistic landscape of GKB. In results, it is discovered that Bahasa Indonesia acquires the highest number of occurrence, which is in 27 restaurants, whilst English are spotted in 21 restaurants’ names. In other words, the result implies that in GKB, seen from the restaurants’ names as the linguistic landscape, the lingua franca is Bahasa Indonesia.

Full Text:



(n.d.). Retrieved from Kabupaten Gresik:

Bamberger, F. (2016). The Role of English in Aruba’s Linguistic Landscape. University of Utrecht - Faculty of Humanities.

Bruyèl-Olmedo, A., & Juan-Garau, M. (2010). English as a Lingua Franca in the Linguistic Landscape of the Multilingual Resort of S'Arenal in Mallorca. International Journal of Multilingualism, 6(4), 386-411.

Cenoz, J. (2013). Defining Multilingualism. Annual Review of Applied Linguistics, 33, 3-18.

Creswell, J. W. (2009). Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches (3rd ed.). Lincoln: SAGE Publications. Inc.

European Commission. (2010). Lingua Franca: Chimera or Reality? Luxembourg: European Union.

Ferdiyanti, I. N. (2016). Multilingualisme dalam Lanskap Linguistik di Wilayah Kota Surabaya. Post-graduate Thesis. Surabaya: Universitas Airlangga.

Gorter, D., & Cenoz, J. (2007). Knowledge about language and linguistic landscape. Encyclopedia of Language and Education, 1-13.

Grishaeva, E. B. (2015). Linguistic Landscape of the City of Krasnoyarsk. THE XXVI ANNUAL INTERNATIONAL ACADEMIC CONFERENCE, LANGUAGE AND CULTURE. 200, pp. 210-214. Procedia - Social and Behavioral Sciences.

Majanen, S. (2008). English as a Lingua Franca: Teacher's Discourses on Accent and Identity. Master of Arts Thesis. University of Helsinki.

Muth, S., & Wolf, F. (2010). The Linguistic Landscape of Chişinău: Forms and Functions of Urban Public Verbal Signs in a Post-Soviet Setting. Postgraduate Conference in Linguistics & Language Teaching. 4, pp. 1-21. Lancaster University.

Torkington, K. (2009). Exploring the Linguistic Landscape: the Case of the 'Golden Triangle' in the Algarve, Portugal. Lancaster University Postgraduate Conference in Linguistics & Language Teaching. 3, pp. 122-145. Lancaster: Lancaster University.

Wardhaugh, R., & Fuller, J. M. (2015). An Introduction to Sociolinguistics (7th ed.). New Jersey: Wiley-Blackwell.


  • There are currently no refbacks.

Copyright (c) 2018 Etnolingual

This journal is indexed by:





Creative Commons License
ETNOLINGUAL by Unair  is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License




 View Etnolingual Stats